| 1. | The visibility in offshore waters around walgan island fell below 100 metres this morning 而早上横澜岛附近水域能见度则下降至100米以下。 |
| 2. | As soon as possible . yellow flag - means the weather is beginning to worsen or there is danger in offshore waters 表示天气开始转坏或离岸水域有危险,所有水上活动需在近岸水域进行。 |
| 3. | Winds are often stronger over offshore waters and on high ground . winds are less strong in areas sheltered from the prevailing wind direction 一般来说,离岸海域及高地风力较市区为强,由于风向关系而受地形掩蔽的地区风力较其他地区为弱。 |
| 4. | Specialized forecasts of weather and sea state up to seven days ahead are issued , on request , to oil rigs operating in the offshore waters of southern china 例如应在华南离岸海域操作的钻油台要求而特别发出长达七天的天气及海面状况预报。 |
| 5. | Winds are often stronger over offshore waters and on high ground . winds are less strong in areas sheltered from the prevailing wind direction 一般来说,离岸海域及高地风力较市区为强,由于风向关系而受地形掩蔽的地区风力较其他地区为弱。 |
| 6. | Winds are normally expected to become generally strong in the harbour areas within 12 hours after this signal is issued . winds over offshore waters and on high ground may reach gale force 通常,发出了这个信号后12小时之内,海港一带会普遍吹强风,在离岸海域及高地的风力更可能达烈风程度。 |
| 7. | Winds are normally expected to become generally strong in the harbour areas within 12 hours after this signal is issued . winds over offshore waters and on high ground may reach gale force 通常,发出了这个信号后12小时之内,海港一带会普遍吹强风,在离岸海域及高地的风力更可能达烈风程度。 |